Đói bụng chồng, hồng má vợ

Direct English translation

The husband's belly is hungry, the wife's cheeks are flushed.

Equivalent English version

For better or for worse

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình nghĩa vợ chồng gắn bó, chồng thiếu thốn thì vợ cũng cùng chịu cùng lo toan. Cách nói "hồng vợ" nhấn mạnh hình ảnh người vợ phải gắng gượng, tảo tần đến đổi sắc mặt hoàn cảnh của chồng.
English explanation
Describes the close bond of husband and wife, where the husband's deprivation is shared by the wife as well. This variant emphasizes the wife's visible strain and toil, shown in the image of her cheeks becoming flushed because of the husband's hardship.